No exact translation found for نتائج دقيقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نتائج دقيقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les identificateurs sont faciles à utiliser et donnent des résultats conséquents et précis.
    إن وسائل التحديد سهلة الاستعمال وهي تعطي نتائج متماسكة ودقيقة.
  • Les résultats de l'examen minutieux du système national d'innovation marocain sont donnés ci-après.
    وفيما يلي نتائج فحص دقيق لاستراتيجية الابتكار الوطني في المغرب.
  • Il faudrait que les outils de ce type, conçus expressément pour le suivi et l'évaluation des programmes de développement, soient perfectionnés et adaptés en fonction des besoins des commissions régionales et mis à la disposition de celles-ci pour permettre l'obtention de résultats exacts et faciliter la comparaison des résultats.
    وينبغي صقل هذه الأنواع من الأدوات، وبخاصة تلك المصممة لرصد وتقييم البرامج الإنمائية، وتكييفها لتتناسب مع احتياجات اللجان الإقليمية، وتقاسمها بين جميع اللجان للحصول على نتائج دقيقة ولتسهيل إجراء المقارنات بين تلك النتائج.
  • Elle demande également si l'infidélité de l'un des époux a des conséquences sur le divorce; quelles sont les conséquences économiques du divorce; comment les biens sont répartis; comment la loi définit les biens et si la définition comprend les biens incorporels, tels les gains futurs; si la loi sur le divorce prévoit la pension alimentaire, et si les femmes vivant en couple ont les même droits que les femmes mariées.
    السيدة تان: سألت عن النتائج الدقيقة الناجمة عن الطلاق أو الانفصال القانوني بالنسبة لامرأة أجنبية وأبنائها، وما هي الآثار التي يمكن أن تترتب على وضعها من حيث الإقامة ووضع أبنائها وكيف يتم تقسيم الأصول التي يمتلكها الزوجان السابقان.
  • Le présent examen a constaté que tout effort tendant à agréger des chiffres donnerait des résultats inexacts; il vise donc à décrire des questions et des contextes spécifiques illustrant l'impact des conflits sur les enfants.
    وقد خلص هذا الاستعراض إلى أن محاولة تصنيف الأرقام سوف لا تسفر عن نتائج دقيقة، ولذلك فهو يصف، بدلا من ذلك، مسائل وسياقات محددة توضح أثر الصراع على الأطفال.
  • La définition des termes et des critères qui permettent de classifier ces actes est peu claire et les conséquences juridiques précises desdits actes n'ont pas encore été examinées.
    وتعاريف المصطلحات ومعايير تصنيف الأفعال الانفرادية غير واضحة، ولا تزال النتائج القانونية الدقيقة للأفعال الانفرادية بحاجة إلى دراسة.
  • Le résultat est compromis si les États Membres ne fournissent pas des informations cohérentes en temps voulu.
    فالنتائج لا تكون دقيقة إذا لم تقدم الدول المعلومات بطريقة متسقة وفي الوقت المناسب.
  • Conformément au programme de réformes du Secrétaire général et aux résultats d'un réexamen rigoureux et complet du Département de l'information, la transformation du Département a abouti à l'adoption de nouvelles modalités de fonctionnement et d'une nouvelle structure.
    تمشيا مع خطة الأمين العام الإصلاحية ونتائج استعراض دقيق وشامل لإدارة شؤون الإعلام، تمخض التحول الذي شهدته الإدارة عن اعتماد نموذج عمل وهيكل تنظيمي جديدين.
  • Bien que les initiatives de recherche et les partenariats universitaires couvrant certaines questions soient en plein essor, les résultats sont insuffisamment rigoureux et comparatifs et ne permettent pas, en règle générale, de mesurer les effets à long terme.
    وبينما تتنامى الجهود البحثية والشراكات الأكاديمية بشأن بعض القضايا، فإن النتائج ليست دقيقة وتنافسية بالقدر الكافي كما أنها لا تقيس عادة الأثر في الأمد البعيد.
  • Ce modèle devrait permettre d'évaluer avec plus d'exactitude les risques d'ouragan et de réduire la vulnérabilité de la région.
    ويتوقع أن تسهم النتائج في تقييم دقيق لمخاطر الأعاصير وفي التخفيف من القابلية للتأثر بها في المنطقة.